На руски език има много утвърдени фрази, т.нар. Фразеологични единици, които използваме почти всеки ден. Това са фрази, които като правило имат фигуративен смисъл.
И в тази статия ще разгледаме коефразеологични единици с думата "зъб", които хората използват в речта си. Тези фрази могат да се броят поне на дузина. Всички те са различни по смисъла и често се срещат в лексикона.
Тази фразеология се използва много често иозначава, че лицето, в посока, в което се произнася тази фраза, се опитва да премине към друга тема, отвлича вниманието на своя събеседник от основния въпрос или от същността на разговора.
И този израз идва от дълго време, иисторията на външния му вид е много проста: лечители шепнеха на човека, който дойде със зъбобол в ухото различни думи, опитвайки се да разсее, "говорят" зъбобол.
Например, тези изрази ще разкрият същността на фразата:
"Не ми казвайте тук зъбите"
"Не е нужно да говоря малко, да говоря по същество."
Тази фразеология може да бъде по - добре позната вформират "заточване на зъбите", но тяхното значение е същото. Това означава да имаш план за отмъщение за всичко, прикривайки гняв, лично неприязън. Като пример, следното изречение може да бъде дадено с думата "зъби":
- Той мята зъба си, защото го е оставил надолу.
- Оттогава имам зъб срещу един от нашите съученици.
Този израз се използва, когато е необходимо да се каже, че човек има голямо желание за нещо, нещо, което той много искаше да получи.
"Когато видях тази рокля, зъбите ми започнаха да горят."
- Ястието изглеждаше толкова апетитно, че очите и зъбите се разпалиха.
Друга фразеология, която ни идва от минали векове. Ако дадено лице прилага тази фраза, това означава, че той знае всяка тема или въпрос подробно, по сърце, така че няма какво да се оплаквате.
Произходът на тази фраза се отнася до обичая за проверкамонета за автентичност на зъбите. По-рано, за да се провери дали златната монета, тя може да бъде леко изцедени зъби. И ако следа от ухапването остана върху него, това означава, че монетата е реална.
"Днес съм напълно подготвен за изпита! Билети, които познавам по сърце. "
Тази фразеология идва от древни времена. Днес някои хора погрешно вярват, че става дума за човешки зъби и затова. Същността на тази фраза - да се остави жив глад, когато няма нищо за ядене или няма достатъчно ресурси за съществуване. Този израз е много добре известен днес. Но "на рафта" в този случай не добавяйте собствени зъби, но зъбите на различни полеви инструменти - рейка, видях, защото когато те не са необходими (не сезон, не реколта), зъбите им са сгънати на рафта.
- Ако сега купуваме нов хладилник, ще трябва да поставим зъбите си на рафта.
- Няма пари, поне си сложил зъбите на рафта.
Така че те казват за човек, ако е много студен или много уплашен, треперещ.
Такива фразеологични единици с думата "зъб" също са лесни за разбиране в ежедневието. Този израз не предизвиква объркване, тъй като същността му е описана от самата фраза, няма фигуративен смисъл. Например:
- Хайде да отидем в къщи скоро! Следата е такава, че нямам зъби за зъб.
Изразът "зъбите е obel" в смисъл е подобен на повечеизвестна фразеология "куче за ядене". Тези фразеологични единици с думата "зъб" означават, че човек е придобил опит, придобил умения да работи с нещо, е получил задълбочени познания по някакъв въпрос.
Също така да се посочи много опит в определен случай, израз на "зъби яде."
- Да, изядох всичките си зъби по тези задачи.
"В този случай аз не го надхитри, аз го изяде зъби."
Всеки знае такъв библейски израз- Око за око, зъб за зъб. Този израз има буквално значение. В законите за евреите Бог е въвел такова правило, че ако някой реши да нанесе телесна повреда на ближния си, тогава той трябва да върне същото: "фрактура за фрактура, око за око, зъб за зъб". Разбира се, нормите на християнския морал са отвратителни, тъй като отмъщението е осъдено от Библията. Но речта в момента е за фразеологията, или по-скоро за последната й част, която също толкова ярко описва същността на фразата, като целия израз.
Както става ясно, изразът описва отмъщение, просто възмездие, т.е. еквивалентен отговор на моралните или физическите наранявания на човека.
- Както ми направи, така ще го направя. Зъб за зъб.
Тази фразеология се използва както за описване на свойствата на обектите, така и на хората. Неговото означаване е едно: означава, че е трудно да се получи, нещо се държи плътно или трудно за достигане.
Ако говорим за обект, тогава изразът се прилага по следния начин:
- Нокътът е здраво забит в дъската - не можете да разкъсате зъбите си.
И ако говорим за човек, той се използва в смислен смисъл (даден пример е даден от литературна творба):
- Ще ви дам този гост малко време. Ако вземете къдриците му, не можете да разкъсате зъбите си. И аз винаги мога да го взема от теб.
Всеки знае фразата. Ние го прилагаме, когато искаме да кажем, че конкретна задача е извън нашите възможности. Няма значение, няма достатъчно опит, знание или физическа сила, същността остава същата.
- О, тази планина вече не е достатъчна за мен.
"Колко не съм се опитал да разреша тази ситуация, е твърде трудно за мен."
Има и фразеологични единици с думата "зъб", който не се е появил толкова отдавна, но също така е широко използван и известен на мнозина.
На такива уредени изрази, например, се казва фразата "не в зъба с крак". Така че те казват, когато искат да кажат за невежество или недоразумение за това, което се случва или за същността на някаква материя.
- Аз съм в тази молекулярна физика или в зъба с крак.
- Какво стана тук?
- Не ритам крака си.
Друга фразеология дойде при нас от лексиконапрестъпник - "Давам зъба". Този израз означава, че човек не лъже и във всеки случай ще спази обещанието си към него. Второто му значение е самообладание, подобно по смисъла на израза "как да го пиеш" или "ясно като бял ден".
- Както казах, ще бъде така, ще дам зъб.
Този израз произлиза от факта, че влишаването от свобода на човека няма нищо ценно, което би могло да бъде гарантирано за обещанието. Затова, за да потвърди намеренията си, човекът обеща да победи един зъб, ако наруши думата си.
В статията са дадени фразеологични единици с думата"зъби" и тяхното значение. Както можете да видите, има много от тях и всички те имат различни значения. Въпреки това, всички тези изрази се използват широко в литературата и в ежедневието.
</ p>